-
1 closure
1. геол. замкнутая структура; куполообразная складка, амплитуда поднятия складки2. закрытие; замыкание3. перекрытие4. затвор5. перегородка
* * *
1. смыкание, перегородка2. высота складки, высота ловушки
* * *
* * *
1) купол•- closure of fold
- closure of gate valve
- centroclinal closure of beds
- fault closure
- periclinal closure of beds
- valve closure* * *• складка• смыкание -
2 closure
- смыкание
- отсечка
- линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления
- корпус
- застежка
- запорный элемент
- запирание
- замыкание
- замкнутая структура (геол.)
- замкнутая геологическая структура (ловушка)
- закрытие (статуса)
- закрытие
- включение
закрытие
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
закрытие
(ITIL Service Operation)
Действие по присвоению значения «закрыт» статусу инцидента, проблемы, изменения и т.п.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
closure
(ITIL Service Operation)
The act of changing the status of an incident, problem, change etc. to closed.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
замкнутая геологическая структура (ловушка)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
замкнутая структура (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
замыкание
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
замыкание
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- электросвязь, основные понятия
- электротехника, основные понятия
EN
запирание
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
отсечка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
смыкание
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.7 замыкание (closure): Момент возникновения электродугового разряда, определяемый точкой на временном графике тока источника питания.
Источник: ГОСТ Р 12.4.234-2007: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от термических рисков электрической дуги. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
3.3 застежка (closure): Устройство для герметизации или застегивания открытых проемов, необходимых для надевания защитной одежды
Пример - Застежка-молния, застежка-липучка («велькро»).
Источник: ГОСТ Р ИСО 16602-2010: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от химических веществ. Классификация, маркировка и эксплуатационные требования оригинал документа
2.2.5 корпус (closure): Чacть конструкции, предохраняющая один или несколько пьезоэлектрических резонаторов, установленных в держателе, от влияния внешних воздействий.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60122-1-2009: Резонаторы оцениваемого качества кварцевые. Часть 1. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > closure
-
3 closure
['kləʊʒə]1) Общая лексика: завершение, закрывать прения, закрытие, закрыть прения, металлическая крышка на бутылку, пластмассовая крышка на бутылку, прекращать прения, прекращение прений, закрыть прения (в парламенте и т.п.), структурная ловушка углеводородов, (of claim) прекращение производства (по требованию)2) Компьютерная техника: клауза3) Геология: высота захвата, высота ловушки, высота складки, замкнутая структура, куполообразная складка, перегородка5) Медицина: замыкание рефлекторной дуги, закрытие раны6) Военный термин: свёртывание, смыкание полигонального хода, топ смыкание полигонального хода, свёртывание (объекта, учреждения)7) Техника: герметизация, запорный элемент, затвор, крышка, неполный кирпич, пробка, ряд кладки между оконными проёмами (на уровне подоконника), укупоривание, укупорочное средство, свёртывание (прекращение деятельности)8) Химия: купол9) Строительство: закрывающее устройство, отключение, закрывание, неполномерный кирпич, перекрытие русла, преграда, завершение (напр. работ), замыкание (сети)11) Юридический термин: переход к разбирательству дела в закрытом судебном заседании12) Лингвистика: смычка14) Горное дело: оседание кровли16) Металлургия: заделка лётки, заделка летки17) Полиграфия: закрывание (захватов)18) Психология: прегнантность, ощущение завершённости21) Вычислительная техника: замкнутое выражение22) Нефть: линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления, структурное замыкание (геол.)24) Картография: невязка25) Машиностроение: замыкающая линия (напр., в силовом многоугольнике)26) Силикатное производство: перекрытие (свода печи), укупорка (стеклянной тары)28) Экология: запрет30) Патенты: прекращение31) Бурение: амплитуда поднятия складки, перекрытие32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: заключение кредитного договора, складка (антиклинальная)33) Менеджмент: закрытие, завершение, окончание работ по проекту34) Ракетная техника: сближение с целью35) Автоматика: уплотнение36) Сахалин Р: складка антиклинальная, смыкание (трещины)38) юр.Н.П. закрытие (of a meeting or session; parliamentary procedure), прекращение прений (parliamentary practice)39) Общая лексика: ограждение40) Химическое оружие: (of a CW production facility) закрытие объекта по производству ХО, (of a chemical weapons production facility) закрытие (объекта по производству химического оружия), (of a facility/plant) закрытие (объекта/завода)41) Макаров: высота захвата ловушки, заделывание, заделывать, закрывать, запрет на ловлю рыбы, заслонка, застёжка, затворение, замкнутость (РАХ), укупоривать (бутылки), укупоривание (бутылок), закатывать (консервные банки), закатывание (консервных банок), перекрытие (прорана)42) Мелиорация: прекращение подачи воды43) Нефть и газ: торцевая крышка, торцевая крышка камеры пуска / приема скребка44) Логистика: (у танк-контейнеров) затвор контейнера45) Электротехника: включение -
4 closure
замкнутая структура; купол; линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > closure
См. также в других словарях:
линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN closure … Справочник технического переводчика
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации